Tarte de Ruibarbo e Amêndoa // Rhubarb and Almond Tart



Dos sabores da Primavera. Podia fazer uma festa todos os dias. Feita de cores, sabores e texturas. Com espargos, rúcula, grelos e batata nova. Com cebolinhas, favas, ervilhas e alcachofras. Com os morangos, os mirtilos, as nêsperas e as cerejas. E o ruibarbo menos usual por cá.

Há uns anos plantei uma raíz de ruibarbo na horta, oferecida por uma amiga inglesa. Nos primeiros anos cresceu em força, mas agora está fraquinho. E eu andava cheia de saudades de comer ruibarbo em sobremesas. Deste sabor acre e forte, que combina tão bem com a melodia intensa dos frutos vermelhos e o com o doce abraço de uma tarte com creme de amêndoa.

Esta variedade mais rosada é tão linda, perfeita e deliciosa. O melhor ruibarbo que alguma vez provei. Veio de uma loja querida, a Horta do Bairro, onde sou sempre tão bem atendida. E quase me sinto como numa horta de verdade.
A escolha da receita veio da capa de um dos livros mais bonitos nas minhas estantes, o "Summer Berries and Autumn Fruits" e é esta tarte de ruibarbo e amêndoa. Perfeita servida morna ou fria, acompanhada com natas batidas ou uma bolinha de gelado de baunilha. Tudo é permitido, quando a gulodice ordena. E eu repeti a dose. Tão mas tão bom.














(scroll down for english version)

TARTE DE RUIBARBO E AMÊNDOA
(receita do livro "Summer Berries and Autumn Fruits" de Annie Rigg)

300 gr ruibarbo
200 gr açúcar
1 colher (chá) de água de rosas
1 colher (chá) de pasta de baunilha
250 gr de massa folhada (de compra ou esta receita)
1 gema de ovo batida
2 colheres (sopa) de amêndoas laminadas

para a frangipane:
75 gr de amêndoa moída
50 gr de manteiga amolecida
50 gr de açúcar
1 ovo
1 colher (chá) de raspa de limão


Preparação

Lavar bem o ruibarbo e cortar as pontas. Cortar os talos em pedaços com 5 cm. Colocar o açúcar, água de rosas e baunilha num tachinho e juntar 200 ml de água fria. Levar ao lume até ferver e dissolver o açúcar e depois apagar o lume. Adicionar o ruibarbo, tapar o tacho e deixar a amolecer na calda quente.
Polvilhar farinha numa superfície de trabalho e estender a massa com um rolo em formato oval, com 2-3 mm de espessura. Com uma faca aparar os bordos para ficarem direitinhos. Colocar a massa num tabuleiro forrado com papel vegetal anti-aderente e dobrar os bordos da massa para dentro (cerca de 1-2 cm a toda a volta), pressionando ligeiramente. Refrigerar no frio por 20 minutos. 
Preparar a frangipane colocando os ingredientes todos numa taça e bater bem até ficar cremoso.
Pré-aquecer o forno a 200ºC.
Espalhar a frangipane sobre a massa folhada, deixando 1-2 cm livres a toda a volta, porque se espalha durante a cozedura. Secar o ruibarbo da calda e espalhar sobre a frangipane. Pincelar os bordos da tarte com a gema batida e polvilhar as amêndoas laminadas por cima de toda a tarte. 
Levar ao forno por 35-45 minutos, até a frangipane dourar, a massa folhar e ficar estaladiça e o ruibarbo tenro.
Servir ainda morna polvilhada com açúcar em pó, e acompanhar com natas batidas ou gelado de baunilha.

Bom Apetite!





(recipe in english)

RHUBARB AND ALMOND TART
(recipe on "Summer Berries and Autumn Fruits", by Annie Rigg)

300 g forced rhubarb
200 g caster sugar
1 tsp rosewater
1 tsp vanilla bean paste
250 g puff pastry (store bought or this recipe)
1 egg yolk, lightly beaten
2 tbsp flaked almonds

for the frangipane:
75 g ground almonds
50 g unsalted butter, softened
50 g caster sugar
1 medium egg
1 tsp lemon zest


Method

Rinse the rhubarb under cold water and trim the ends. Cut each stem into lengths of about 5cm. Tip the sugar, rosewater and vanilla into a sauté pan and add 200ml cold water. Bring it slowly to the boil to dissolve the sugar and then remove from the heat. Add the rhubarb, cover and leave to soften in the hot syrup.
Lightly dust your work surface with flour and roll out the pastry into a rough oval shape, with 2-3mm thick. Use a large knife to trim and neaten the edges. Carefully slide the pastry onto a large parchment-lined baking tray and fold over the edges to create a border, pressing lightly. Chill in the fridge for 20 minutes. 
Make the frangipane by tiping all ingredients into a mixing bowl and beat well until smooth.
Preheat the oven to 200ºC.
Spread the frangipane over the pastry, leaving 1-2 cm border all the way round, as it will spread slightly during cooking. Drain the cooled rhubarb from the syrup and scatter all over the frangipane. Brush the edges of the pastry with the beaten yolk and scatter the tart with the flaked almonds. 
Bake for 35-45 minutes or so, until the frangipane is golden, the pastry crisp and the rhubarb tender.
Best served warm, with a light dusting of icing sugar, with some whipped cream or vanilla icecream.

Enjoy!




Bundt de Laranja Sanguínea e Sementes de Papoila // Blood Orange Poppy Seed Bundt Cake



No dia em que fiz este bolo não estava com ideias de cozinhar ou preparar o que quer que fosse. Acordei num daqueles dias não, em que a melancolia espreita, os pensamentos se perdem nas horas tristes e realmente não me sentia nada bem. A minha vida tem sido peculiar de há uns tempos para cá. Digo muitas vezes que sou um caso raro, que nasci fora do meu tempo, que não me sinto tão normal como as pessoas normais. Não desgosto de ser diferente, de não pensar e fazer o que é suposto uma pessoa normal fazer, de não seguir as regras da vida e da sociedade, de não ter uma vida perfeita e mostrar a todos essa perfeição, de não estar sempre inspirada e feliz. Mas às vezes desejo secretamente ser um lugar comum, ser apenas mais um grão no universo perfeito, nesses dias de melancolia. Nem que seja por momentos breves, para não sentir tanto como eu sinto, para acreditar em algo maior que nós e em que tudo vai correr bem.

Sinto uma luta cá dentro, um questionar constante, os pensamentos que se atropelam e me deixam num turbilhão de sensações que cansam. Mas se calhar é mesmo assim a vida, um questionar de escolhas e uma luta na busca de nos encontrarmos. Nesse caminho da felicidade e da aceitação. 
Ainda não sei se vou chegar ao fim desse caminho, prefiro ir vivendo o caminho passo a passo, conquista a conquista. Apreciar a viagem da vida, para que signifique mais do que simplesmente ser. Mesmo que para isso tenha de cair, chorar, duvidar, perder. Porque sou forte e sou única. Porque tenho o meu caminho a percorrer, torto, imperfeito e cheio de ondas, mas meu. 
E então nestes dias menos bons, vou para a cozinha e faço um bolo. Deixo que seja esse ritual a minha meditação, o meu refúgio e o meu encontro. E quando o bolo sai do forno sou outra, mais leve e mais feliz. E agradeço pela vida. E pelos milagres. E pelas pequenas coisas.


A forma linda onde fiz o bolo é a Crown da Nordic Ware, e podem encomendar aqui na loja online da Lecuine Portugal.











(scroll down for english version)

BUNDT DE LARANJA SANGUÍNEA E SEMENTES DE PAPOILA

350 gr de farinha com fermento
1 colher (chá) de fermento
300 gr de açúcar
5 ovos caseiros
125 gr de manteiga derretida e fria
250 ml de iogurte grego natural
raspa de 2 laranjas sangíneas
sumo de 1 laranja sanguínea
1-2 colheres (sopa) de sementes de papoila

Cobertura
açúcar em pó (1 chávena)
sumo de laranja sanguínea


Preparação

Pré-aquecer o forno a 180ºC e untar com manteiga uma forma bundt.
Numa taça grande colocar o açúcar e as raspas de laranja, esfregar com as pontas dos dedos até o açúcar ficar húmido e perfumado. Juntar os ovos e bater com a batedeira eléctrica por 5 minutos ou até ficar volumoso. 
Adicionar depois o iogurte grego, o sumo de laranja e a manteiga e mexer bem.
Por fim juntar a farinha, fermento e sementes de papoila e envolver bem até ficar a massa homogénea.
Colocar a massa na forma e levar ao forno uns 40-50 minutos ou até cozer (teste do palito).
Desenformar com cuidado e colocar o bolo num prato de servir.
Para fazer a cobertura, misturar o açúcar em pó com um pouco de sumo de laranja sanguínea até ter a consistência desejada e espalhar o glacé por cima do bolo (o que sobrar pode reservar para servir na hora sobre as fatias).

Bom Apetite!


//


(recipe in english)

BLOOD ORANGE POPPY SEED BUNDT CAKE

350 g self raising flour
1 tsp baking powder
300 g caster sugar
5 free-range eggs
125 g melted butter, cooled
250 ml greek yogurt
zest of 2 blood oranges
juice of one blood orange
1-2 tbps poppy seeds

Icing
icing sugar (1 cup)
blood orange juice


Method


Preheat the oven to 180ºC and grease a large bundt pan with butter and set aside.
In a large bowl place the sugar and orange zest and rubber it with your fingertips until the sugar looks moist and fragrant. Add the eggs and beat with an electric mixer on high speed for 5 minutes, until light and frothy.
Add yogurt, orange juice, butter and mix well.
Then add the flour, baking powder and poppy seeds and mix gently, to incorporate well.
Pour the batter into the prepared pan and bake for 40-50 minutes, or until a toothpick inserted in the center comes out clean.
Unmold and place it in a serving plate or cake stand.
Make the icing by mixing the icing sugar with some blood orange juice and drizzle it over the cake.
Enjoy!











Rolinhos de Morango com Cobertura de Chocolate Branco // Strawberry Rolls with White Chocolate Glaze




Quando o Nate do TermiNatetor Kitchen me convidou para a sua festa, a Virtual Coffee Party que se celebra hoje dia 20 de Abril, fui levada em pensamentos até ao meu avô. Até às manhãs com o meu avô. Ele era madrugador, reformado e agricultor. As mãos escuras de quem semeia e cultiva a terra. De quem seguia as indicações do almanaque Borda d'Água. De quem calçava os botins e ia regar a horta pela fresca, e depois vinha então até à cozinha onde a minha avó lhe preparava o pão torrado e o nosso "café" de cevada. O cheiro da cevada quente era e será sempre inconfundível, e para mim é dos cheiros que mais me lembra o meu avô Zé.

Eu era inseparável do meu avô. As minhas férias grandes eram sempre passadas com os meus avós e eu adorava cada momento. Ia regar a horta com eles, e adorava meter as mãos na terra molhada, construir bolinhos de areia e andar de pés descalços. Bebíamos juntos a cevada quente e dormíamos a sesta depois de almoço. Havia dias inteiros passados na praia, e levávamos pipocas dentro de um saco para a merenda. E outros em que íamos explorar as redondezas de bicicleta, só nós os dois, a ver quem corria mais depressa. Sinto tantas saudades destes tempos, dos nossos momentos. E da alegria de chegar a casa e a minha avó ter feito uma broa ou pão caseiro. Lá se preparava mais uma cevada e era uma festa à mesa.

Ainda hoje quando penso nele, fico com o coração apertado. Por não me ter despedido dele. Por não lhe ter dito o quanto o amava. O quanto ele foi importante para mim, no meu crescimento, na minha infância feliz e na pessoa que sou hoje. Ficam as memórias, essas por enquanto ninguém mas rouba. Estão aqui guardadas no meu coração. Ao pensar nas nossas manhãs com cheirinho a cevada quente no ar, pensava também em como ele era guloso e adorava provar os bolos antes de os sequer abrirmos. Lembrei-me então de preparar estes rolinhos com compota de morango e calda de chocolate branco. Tenho a certeza que ela ia adorar comer um com uma caneca de cevada quentinha pela manhã. E enquanto não estivéssemos a olhar, ia colocar o dedo na cobertura de chocolate só para provar e ver se estava bem doce! O que eu não dava por uma manhã assim.






(scroll down for english version)

ROLINHOS DE MORANGO COM COBERTURA DE CHOCOLATE BRANCO

Massa:
3 e 1/2 cháv de farinha de trigo
1 colher (chá) de sal
2 colheres (chá) de fermento de padeiro seco
1/3 cháv de açúcar
raspa de 1 limão
1/3 cháv de manteiga derretida
2 ovos
3/4 cháv de leite morno

Recheio:
1 cháv de compota de morango
1 cháv de morangos em pedacinhos

Cobertura:
100 gr de chocolate branco
30 ml de leite


Preparação

Numa taça duma batedeira eléctrica, colocar a farinha, fermento e açúcar e colocar o sal no lado oposto. Juntar os ovos, a manteiga, o leite e a raspa de limão.
Com o gancho de amassar, misturar tudo e se necessário juntar mais um pouco de leite, até obter uma massa homogénea e coesa, e deixar amassar por 5 minutos. Untar uma taça com óleo ou azeite e colocar a massa, deixando levedar por uma hora ou até dobrar o tamanho.
Depois de levedada, colocar numa superfície enfarinhada e amassar para retirar o ar, e estender a massa com um rolo num rectângulo largo e comprido.
Espalhar a compota pela superfície do rectângulo e colocar os pedacinhos de morango por cima.
Enrolar o rectângulo no sentido do comprimento para formar um rolo, e em seguida cortar os rolinhos em rodelas com cerca de 2-3cm. Colocar os rolinhos com a superfície de corte virada para cima num tabuleiro bem grande com papel vegetal antiaderente ou numa frigideira untada com manteiga (eu usei a skillet Staub e os restantes rolinhos coloquei num tabuleiro mais pequenino).
Deixar levedar por mais uma hora.
Pré-aquecer o forno a 180ºC.
Levar ao forno a cozer por 30-40 minutos ou até dourar e bem cozido.
Quando sair do forno, preparar a cobertura, derretendo o chocolate branco com o leite até ficar homogéneo e salpicar por cima dos rolinhos ainda mornos.

Bom Apetite!


//

(english version)

STRAWBERRY ROLLS WITH WHITE CHOCOLATE GLAZE

Dough:
3 and 1/2 cup strong white flour
1 tsp salt
2 tsps fast action yeast
1/3 cup caster sugar
zest of 1 lemon
1/3 cup melted unsalted butter
2 eggs
3/4 cup lukewarm milk

Filling:
1 cup strawberry jam
1 cup strawberries chopped in small pieces

Glaze:
100 g white chocolate
30 ml milk


Method

In a bowl of a stand mixer add the flour, sugar and yeast and put the salt on the opposite side of the bowl. Add the eggs, butter, milk and lemon zest.
Mix at high speed, adding a bit more milk if you need, until you have a manageable dough, and knead for 5 minutes. Oil a bowl and place the dough in it, cover and leave to rise for an hour or until it has doubled in size.
Once risen tip it out to a floured surface, knock the air out of the dough and roll out into one long shaped rectangle.
Spread the jam onto the dough, and place the chopped strawberries all over the jam. 
Roll it lenghtways into one big log, then slice the log in 2-3cm pieces. Place each roll in a big baking tray lined with parchment paper, laying them cut side up (I baked some rolls in my Staub skillet and the rest in a little tray).
Leave to rise for 1 hour.
Preheat the oven to 180ºC.
Bake for 30-40 minutes or until baked through.
When baked, make the glaze by melting the white chocolate with milk until it´s smooth and glossy. Drizzle over the rolls while still warm.
Enjoy!










Festa não é festa se não for em boa companhia certo? Pois então, não deixem de ver as propostas de quem se juntou a esta Virtual Coffee Party (#VirtualCoffeeParty2018), com receitas de babar:

Cloudy Kitchen • Tiramisu Sheet Cake
Flor de Cerejeira • Mocha Orange Entremet
HonestlyYUM • Cafe Con Tres Leches Cake
Stems & Forks • Espresso Cinnamon Buns
TermiNatetor Kitchen • Blueberry Creme Fraiche Coffee Cake
The Almond Eater • Mocha Tahini Fudge
The Korean Vegan • Vegan Tiramisu